失敗 間違い 誤り
The recent failure of the latest SpaceX rocket launch. The ongoing Takata airbag remember together with NHTSA problem. Not everything goes according to plan. (How's that for a wakarikitta koto 分かりきったこと, or truism?)
Things become wrong, together with if English linguistic communication has enough of words for things going wrong, y'all tin displace hold upward certain that Japanese, inwards its lexical richness, has at to the lowest degree equally many.
machigai 間違い is the almost basic give-and-take for a error inwards Japanese, together with is a term familiar fifty-fifty to beginners. The verb is machigau "to brand a mistake, to hold upward mistaken" together with is normally encountered inwards its yesteryear or progressive forms: machigatta or machigatte iru (more commonly elided to machigatteru).
Kare no iken wa matigatte iru 彼の意見はまちがっている His sentiment is mistaken/wrong.
Sore wa machigatta iken desu それは間違った意見だ That's a false opinion.
An iimachigai (the ii coming from the verb iu, to say) is a politician's favorite mistake: a sideslip of the tongue.
shippai 失敗 too agency mistake, but inwards a dissimilar feel from machigai. While machigai is something that y'all (rightly or wrongly) consider mistaken, together with is thus largely subjective, shippai has a to a greater extent than objective feel of ‘failure inwards the class of trying to accomplish something.’
DJ ga renzoku ni shippai o shite, setto ga dame ni natta. DJが連続に失敗をしてセットがだめになった。The DJ made a serial of mistakes together with spoiled his set.
Using the give-and-take machigai inwards this judgement wouldn't heighten whatever Japanese eyebrows, but shippai to a greater extent than fully expresses the feel of hands-on "blunder" or "mishap" equally opposed to the to a greater extent than full general "mistake."
ayamari 誤り is real unopen inwards pregnant to shippai, together with inwards many cases tin displace hold upward used interchangeably without whatever problem; but whereas a shippai is typically an unintentional act done by a human, an ayamari tin displace hold upward to a greater extent than disembodied. For example, ayamari is used inwards software terminology to depict an error, such equally chimeiteki ayamari 致命的誤り a fatal error, which may good hold upward due to human error, but is somewhat removed from human hands.
Reshipii ni ayamari ga atte, kekkyoku shippai shita. レシピーに誤りがあって結局失敗した。
“There was a error inwards the recipe, together with then inwards the halt I failed."
This illustrates the subtle departure betwixt ayamari together with shippai, amongst ayamari existence something incorrect amongst the text involved (i.e., a “system error”), together with shippai existence something incorrect amongst the physical result. The aborted cake, staff of life or cookies of the final illustration judgement could hold upward called shippaisaku 失敗作 pregnant a failed creative work, a flop, a dud–the saku meaning a "work" equally inwards "work of art."
Incidentally, ayamari tin displace too hateful an apology, but it uses a dissimilar kanji, 謝り.
Ayamari to ayamari o machigawanaide ne 誤りと謝りを間違わないでね。 Don't brand mistakes amongst ayamari together with ayamari, OK?
Follow JapanVisitor on Google+ New Nippon content daily!
© JapanVisitor.com Sumber https://japanvisitor.blogspot.com/
"Whoops" (from picgifs.com) |
The recent failure of the latest SpaceX rocket launch. The ongoing Takata airbag remember together with NHTSA problem. Not everything goes according to plan. (How's that for a wakarikitta koto 分かりきったこと, or truism?)
Things become wrong, together with if English linguistic communication has enough of words for things going wrong, y'all tin displace hold upward certain that Japanese, inwards its lexical richness, has at to the lowest degree equally many.
machigai 間違い is the almost basic give-and-take for a error inwards Japanese, together with is a term familiar fifty-fifty to beginners. The verb is machigau "to brand a mistake, to hold upward mistaken" together with is normally encountered inwards its yesteryear or progressive forms: machigatta or machigatte iru (more commonly elided to machigatteru).
Kare no iken wa matigatte iru 彼の意見はまちがっている His sentiment is mistaken/wrong.
Sore wa machigatta iken desu それは間違った意見だ That's a false opinion.
An iimachigai (the ii coming from the verb iu, to say) is a politician's favorite mistake: a sideslip of the tongue.
shippai 失敗 too agency mistake, but inwards a dissimilar feel from machigai. While machigai is something that y'all (rightly or wrongly) consider mistaken, together with is thus largely subjective, shippai has a to a greater extent than objective feel of ‘failure inwards the class of trying to accomplish something.’
DJ ga renzoku ni shippai o shite, setto ga dame ni natta. DJが連続に失敗をしてセットがだめになった。The DJ made a serial of mistakes together with spoiled his set.
Using the give-and-take machigai inwards this judgement wouldn't heighten whatever Japanese eyebrows, but shippai to a greater extent than fully expresses the feel of hands-on "blunder" or "mishap" equally opposed to the to a greater extent than full general "mistake."
ayamari 誤り is real unopen inwards pregnant to shippai, together with inwards many cases tin displace hold upward used interchangeably without whatever problem; but whereas a shippai is typically an unintentional act done by a human, an ayamari tin displace hold upward to a greater extent than disembodied. For example, ayamari is used inwards software terminology to depict an error, such equally chimeiteki ayamari 致命的誤り a fatal error, which may good hold upward due to human error, but is somewhat removed from human hands.
Reshipii ni ayamari ga atte, kekkyoku shippai shita. レシピーに誤りがあって結局失敗した。
“There was a error inwards the recipe, together with then inwards the halt I failed."
This illustrates the subtle departure betwixt ayamari together with shippai, amongst ayamari existence something incorrect amongst the text involved (i.e., a “system error”), together with shippai existence something incorrect amongst the physical result. The aborted cake, staff of life or cookies of the final illustration judgement could hold upward called shippaisaku 失敗作 pregnant a failed creative work, a flop, a dud–the saku meaning a "work" equally inwards "work of art."
Incidentally, ayamari tin displace too hateful an apology, but it uses a dissimilar kanji, 謝り.
Ayamari to ayamari o machigawanaide ne 誤りと謝りを間違わないでね。 Don't brand mistakes amongst ayamari together with ayamari, OK?
Follow JapanVisitor on Google+ New Nippon content daily!
© JapanVisitor.com Sumber https://japanvisitor.blogspot.com/