兼ねる
The discussion kaneru inwards Japanese is a peculiarly tricky 1 for learners because, firstly, it has ii really unlike meanings, and, secondly, amongst 1 of those meanings it is unremarkably used inwards the negative, but amongst what inwards English linguistic communication nosotros would telephone telephone a "positive" meaning, and, when used inwards the positive, has a "negative" meaning. Confused already? Wait around - we'll acquire to it inwards a bit.
The almost uncomplicated too straightforward of kaneru's meanings is "to double up," "combine," "be concurrent," "serve ii unlike purposes," or "do ii things, simultaneously."
The kanji itself for kaneru suggests this doubleness, twinness, inwards its shape, beingness really nearly vertically symmetrical. Its brain radical is hachi, 八, the kanji for 8, which itself is symmetrical.
This pregnant is unremarkably expressed using the onyomi, which is ken. For example, a written report (shosai) that too serves every bit a chamber (shinshitsu) is a shosai-ken-shinshitsu - the ken sounding similar to the cum nosotros would utilisation inwards English: a study-cum-bedroom.
As a verb, kaneru, expresses this multiple-use pregnant inwards such phrases every bit Risoteki na shigoto wa shumi to jitsueki o kaneru 理想的な仕事は趣味と実益を兼ねる "The ideal chore combines pastime too profit."
However, the same kaneru is used to limited a completely unlike pregnant - that of reluctance, hesitation, refusal, inability. It is ofttimes tacked onto the halt of some other verb to limited this meaning. For example, Sore wa iikanemasu それは言いかねます。"I'm reluctant to say/I can't say/I'd rather non say." Or, Miru ni mikanete, tetsudatte shimatta. 見るに見かねて手伝ってしまった。"I couldn't simply stand upward yesteryear too watch, thence went too helped out."
Note that inwards the inwards a higher house examples, kaneru is tacked onto the base of operations cast of the preceding, main, verb. The "ii" inwards "iikanemasu" is from "iu" (say), too the "mi" inwards "mikaneru" is from "miru" (see, look, watch).
The contrary of kaneru is the negative form, kanenai - too this is what I was referring to at the start - the indicate where it tin start feeling non-intuitive. If kaneru expresses reluctance or inability, too then kanenai expresses possibility or likelihood.
It parallels, say, the discussion "unrestrained" inwards English, where the improver of "un" genuinely signals letting it all hang out, throwing caution to the wind, too opening upward all sorts of possibilities.
Ano onna wa gekido minute shikanenai. あの女は激怒もしかねない。 "That adult woman is probable to explode (prone to exploding) inwards anger." The "shi" tacked on earlier "kanenai" is the beginning of suru, "to do." Or, Ano kaisha wa jiko ni narikanenai erebeta o shiyo shiteiru. あの会社は事故になりかねないエレベーターを使用している。"That companionship is using an get upward that could good cause an accident."
So, recall that although kanenai, amongst its negative "nai" ending sounds similar something not happening, it agency that something is liable or probable to happen.
Mou kanenai no bunpo o wakatte ite mo, kaiwa suru toki ni machigai shikanenai. もう「兼ねない」の文法をわかっていても、会話するときに間違いしかねないだろう。 "Even though I right away empathize the grammer of kanenai, I'm yet probable to acquire it incorrect inwards conversation."
© JapanVisitor.com
Goods From Nippon delivered to your abode or business Sumber https://japanvisitor.blogspot.com/
The discussion kaneru inwards Japanese is a peculiarly tricky 1 for learners because, firstly, it has ii really unlike meanings, and, secondly, amongst 1 of those meanings it is unremarkably used inwards the negative, but amongst what inwards English linguistic communication nosotros would telephone telephone a "positive" meaning, and, when used inwards the positive, has a "negative" meaning. Confused already? Wait around - we'll acquire to it inwards a bit.
The almost uncomplicated too straightforward of kaneru's meanings is "to double up," "combine," "be concurrent," "serve ii unlike purposes," or "do ii things, simultaneously."
The kanji itself for kaneru suggests this doubleness, twinness, inwards its shape, beingness really nearly vertically symmetrical. Its brain radical is hachi, 八, the kanji for 8, which itself is symmetrical.
This pregnant is unremarkably expressed using the onyomi, which is ken. For example, a written report (shosai) that too serves every bit a chamber (shinshitsu) is a shosai-ken-shinshitsu - the ken sounding similar to the cum nosotros would utilisation inwards English: a study-cum-bedroom.
As a verb, kaneru, expresses this multiple-use pregnant inwards such phrases every bit Risoteki na shigoto wa shumi to jitsueki o kaneru 理想的な仕事は趣味と実益を兼ねる "The ideal chore combines pastime too profit."
However, the same kaneru is used to limited a completely unlike pregnant - that of reluctance, hesitation, refusal, inability. It is ofttimes tacked onto the halt of some other verb to limited this meaning. For example, Sore wa iikanemasu それは言いかねます。"I'm reluctant to say/I can't say/I'd rather non say." Or, Miru ni mikanete, tetsudatte shimatta. 見るに見かねて手伝ってしまった。"I couldn't simply stand upward yesteryear too watch, thence went too helped out."
Note that inwards the inwards a higher house examples, kaneru is tacked onto the base of operations cast of the preceding, main, verb. The "ii" inwards "iikanemasu" is from "iu" (say), too the "mi" inwards "mikaneru" is from "miru" (see, look, watch).
The contrary of kaneru is the negative form, kanenai - too this is what I was referring to at the start - the indicate where it tin start feeling non-intuitive. If kaneru expresses reluctance or inability, too then kanenai expresses possibility or likelihood.
It parallels, say, the discussion "unrestrained" inwards English, where the improver of "un" genuinely signals letting it all hang out, throwing caution to the wind, too opening upward all sorts of possibilities.
Ano onna wa gekido minute shikanenai. あの女は激怒もしかねない。 "That adult woman is probable to explode (prone to exploding) inwards anger." The "shi" tacked on earlier "kanenai" is the beginning of suru, "to do." Or, Ano kaisha wa jiko ni narikanenai erebeta o shiyo shiteiru. あの会社は事故になりかねないエレベーターを使用している。"That companionship is using an get upward that could good cause an accident."
So, recall that although kanenai, amongst its negative "nai" ending sounds similar something not happening, it agency that something is liable or probable to happen.
Mou kanenai no bunpo o wakatte ite mo, kaiwa suru toki ni machigai shikanenai. もう「兼ねない」の文法をわかっていても、会話するときに間違いしかねないだろう。 "Even though I right away empathize the grammer of kanenai, I'm yet probable to acquire it incorrect inwards conversation."
© JapanVisitor.com
Goods From Nippon delivered to your abode or business Sumber https://japanvisitor.blogspot.com/